Перевод "сводная сестра" на английский

Русский
English
0 / 30
своднаяcomposite combined summary
сестраnurse sister
Произношение сводная сестра

сводная сестра – 30 результатов перевода

Держи.
Ну, знаете, сводная сестра.
Заходи.
There.
Well, you know... stepsister.
Come on in.
Скопировать
Она полностью унаследовала ум нашего отца.
А я просто бедная сводная сестра.
Неужели?
She inherited all ofour father's brains.
I 'm just the poor little half sister.
Really?
Скопировать
У неё появилась дочь от нового мужа.
А когда она его бросила, она забрала с собой твою сводную сестру, а тебя оставила.
Снова.
She had a daughter with her new husband.
And when she left him, she took your half-sister with her and left you behind.
Again.
Скопировать
Умная особа, но со слабым чувством юмора.
И наконец, Анджела, сводная сестра Каролины.
Когда начался процесс, её отправили в интернат.
Very capable, but not exactly a bottle of laughs.
Then, of course, there was Angela, Caroline's half-sister.
Oh, she'd been off back to school, by the time of the trial.
Скопировать
А о том, что запах скунса нравится тебе больше аромата цветов?
И о том, что тьı ненавидишь кинзу, потому что она ассоциируется у тебя с твоей сводной сестрой?
Или о том, что после оргазма у тебя немеют пальцьı ног?
How about the fact that you prefer the smell of skunk to flowers?
Or that you hate cilantro because for some reason unknown to you, it reminds you of your step-sister?
Or that when you have an orgasm, your toes go numb?
Скопировать
Эээ, извините.
Я ищу сводную сестру-Страшилу.
А, это ты. Точно.
Excuse me.
I'm looking for the Ugly Stepsister.
There you are.
Скопировать
"привет, сестренка"?
она моя сводная сестра.
Ах мадам Дулейн.
"hello, sister"?
She's my half sister.
Ah, madame dulaine.
Скопировать
Как помпезно, прямо как и он сам.
Младшая сводная сестра постоянно его критикует.
- Может, она в него влюблена? - В него?
It's a pompous shack, just like him.
The little sister-in-law is not exactly tender with our director.
Maybe she's in love with him.
Скопировать
Какой милый!
А это моей дорогой сводной сестре, потому что она поняла, наконец, как все должно быть.
Сейчас мы приготовим тебе ванну.
He's a darling!
And this one is for my darling sister-in-law, because she's finally understood how things should be.
We'll draw your bath right away.
Скопировать
Должно быть, она сейчас живет где-то с кем-то.
Я думаю, я знаю, что чувствовала твоя сводная сестра.
Я бы тоже ревновала, если бы МОЙ любовник сходил с ума по чему-то, что я не могла понять.
And if I couldn't have him myself, killing him might be easy. You'd have to kill me to keep me away from Zalem.
That's true, isn't it?
So what am I to do now?
Скопировать
- О, отлично.
Моя сводная сестра.
Она, может быть, заедет к нам.
- Oh, great.
My half-sister.
She might be coming for a visit.
Скопировать
У меня есть дядя в Нью-Йорке?
Моя кузина Эллен вышла замуж за племянника его сводной сестры до того, как ее укусила собака и она умерла
Но он все равно наш родственник.
I got an uncle in New York?
My cousin Ellen married his half sister's nephew... before she got bit by that dog and died.
But he's still kin, and kin is kin.
Скопировать
Конечно, месье Лигр, конечно.
Ваша сводная сестра, Марта Лигр?
Хотели бы Вы с ней поговорить?
Certainly, Monsieur Ligre, certainly.
Your half-sister, Martha Ligre?
Would you perhaps like to see her again, talk to her?
Скопировать
Каждый... каждый знает о твоей бывшей жене и сестре.
Сводной сестре.
да, извини.
Everyone... knows about your ex-wife and sister.
Half-sister.
Sorry, yes.
Скопировать
- Пожалуйста, будь паинькой.
Моя сводная сестра.
Потому я никогда...
- Please, be nice.
My half sister.
That's why I never...
Скопировать
Да.
- Сводная сестра?
- Ну же!
Yes.
- Half sister?
- Come on!
Скопировать
Ночью она танцевала достаточно бодро.
Ты не более похожа на свою сводную сестру, чем колючка на розу!
Ты все еще ведешь себя как дикая кошка даже теперь, когда нам следовало бы выгнать тебя.
Last night she danced feverishly enough
You're no more like your stepsister than a thorn is like a rose!
You still act like a wildcat even now, when we ought to turn you out
Скопировать
- Вы сможете поесть и прогуляться.
- Она твоя сводная сестра.
Но это все равно в 10-ти минутах... а не в 5-ти, из-за того что она сводная сестра.
-You can eat and walk around.
-She's your half-sister.
But it'll still be 10 minutes... not 5, 'cause she's a half-sister.
Скопировать
- Она твоя сводная сестра.
Но это все равно в 10-ти минутах... а не в 5-ти, из-за того что она сводная сестра.
Это замечательно!
-She's your half-sister.
But it'll still be 10 minutes... not 5, 'cause she's a half-sister.
It's wonderful!
Скопировать
А брат ваш как сподобился?
Он и моя сводная сестра давние знакомые.
Они повстречались, когда она ходила в среднюю школу.
Then how did your older brother manage?
He and my sister-in-law go way back.
They met when she was in high school.
Скопировать
"Дорогой Эдвард!
Я хочу быть тебе только другом и сводной сестрой.".
"Давай забудем о том, что было и чего не было.
I thought you missed me.
Ooh, my goodness. It's just the right size for my room.
That's a lot of fire lashes. You better get started, young man.
Скопировать
Здрасьте.
Моя сводная сестра... я вроде как боюсь, что она слишком много ест.
- Заткнись, Ким!
Um, my stepsister...
I sometimes worry that she eats too much.
- Shut up, Kim.
Скопировать
Прекрати ее мучить.
Йозеф жил со своей сводной сестрой Вандой.
Она была лидером Сопротивления.
Stop torturing her.
Jozef lived with his half-sister Wanda.
She was a leader in the Resistance.
Скопировать
Марта ей удалось избежать расправы я её бы никогда не увидел, если бы не работал доктором в Кёльне во время большого мора.
Моя сводная сестра, Марта.
Марта!
Martha who had escaped the massacre and whom I never would have seen if I hadn't been stationed in Cologne during the Great Plague.
My half sister, Martha.
Martha!
Скопировать
Ну... никогда.
Но она наша сводная сестра, а в приглашении было сказано:
"леди этого дома".
Well... never.
But she is our step-sister, and the invitation did say...
" To the ladies of the house."
Скопировать
Что может привести к еще одной смерти.
Найдите его сводную сестру, Джесси Метцгер.
Поговорите с друзьями Олдена, коллегами, другими родственниками.
That just ain't done. Where would we find this Preacher?
The club's got a strip joint on Blair Road.
Watch yourself around Preacher.
Скопировать
Твой отец только о тебе и говорил.
Леди, поздоровайтесь со своей новой сводной сестрой.
Мадмуазель.
Your father speaks of nothing else.
Ladies, say hello to your new stepsister.
Mademoiselle.
Скопировать
Кажется, мне не следовало этого говорить.
Это мисс Киркпатрик, моя сводная сестра.
Мистер Кокс.
So much more, um, well, I suppose I mustn't say what I was going to.
This is Miss Kirkpatrick, my step-sister.
Mr Coxe.
Скопировать
Не могу согласиться сильнее.
Понимаете ли, я однажды имел дело с племянником кузена сводной сестры друга секретаря главного бухгалтера
Племянни...?
- l couldn't agree more.
You see, I know the nephew of the cousin of the stepsister of a friend of the secretary to the consortium's chief accountant.
Nephew... Cousin...
Скопировать
Нет, нет, вы не понимаете.
Он был помолвлен с моей сводной сестрой.
Но кажется, совершил ошибку.
Oh, no, you don't understand.
He was engaged to my sister - my step-sister.
He made a mistake, I think.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сводная сестра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сводная сестра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение